Parlons de ce temps du jour

On ne verra plus Jean Dutourd sur son “trente et un” : ce siège est vacant depuis hier.
Ils ne sont donc plus que 35 sous la coupole.

————————————-
François Jacob, Jean-Christophe Rufin
Claude Dagens, Jean-Denis Bredin
Gabriel de Broglie, Erik Orsenna
Florence Delay, Pierre Nora

Michel Mohrt, Valéry Giscard-d’Estaing
François Weyergans, Yves Pouliquen
René de Obaldia, Jean d’Ormesson
Assia Djebar, Michel Déon

Pierre Rosenberg, Hector Bianciotti
Frédéric Vitoux, Jean-Loup Dabadie
Jean-Luc Marion, Marc Fumaroli
René Girard, Angelo Rinaldi

François Cheng, Félicien Marceau
Philippe Beaussant, Max Gallo
Simone Veil, Alain Decaux
Hélène Carrère-d’Encausse,

Dominique Fernandez, Jean Clair
Jean-Marie Rouart, Michel Serres
Jusqu’à leur trépas ils sont verts.
En attendant, ils sont tous vers.
————————————-

— Wana — 18/01/2011 —

Le crochet revu et commenté…

Où l’on gobe les œufs de poule et où
nul ne peut plus bouffer de bœuf cru

—————————————————————
“Ah ! Ça ! Pas banal, l’anticlinal !”, s’agaça-t-il.
L’inamical granit apparaissait si ingrat. Il l’admirait : fascinant, attirant, attractif ! Glacis abrasif mais brillant ! Cristal scintillant, diamant intact !
L’amas magistral s’alignait à l’infini, indivis, à pic ! L’invitait-il à si fatal pari ? “Franchir ça ? Pas ça !” Ça paraissait si hardi !
Il fallait pas mal d’allant imaginatif, car ici, climat sain, frais, mais fatigant. Pas d’abri…! Pas d’atlas à saisir, pas d’axis à agrandir.

Ralliant l’avis d’amis africains affranchis, dans l’Alabama d’avant Barak, il apprit l’anglais ASSIMIL, l’irlandais grammatical archaïsant, mais là… Là, ni passif, ni imparfait ! Pas d’infinitif : il visait l’indicatif, l’affirmatif ! Ni charabia abstrait, ni galimatias, ni blabla… il prit parti d’agir !
Pas d’alibi !

Il n’imaginait pas partir sans barda minimal, sans attirail vital. Pas niais, il limita sa part d’achats : sac, T-shirts clairs, falzar, slips, calcifs Damart, mi-bas, gants anti-gliss, patins, chapka d’astrakan, fin plaid d’alpaca, hamac pliant, camping gaz… grappins, filins. Pas d’habits d’apparat, ni sari, ni batik, ni bikini !

À midi, il ripailla, mais pas d’acras antillais, ni piccalilli, pas d’achards, ni tapas d’Atitlan ; pas d’antipasti milanais…; pas d’abats, si gras, ni calamars frits, ni “big-mac” ricain, ni banana-split… Il s’impartit, a minima : gambas (sans ail), riz pilaf (basmati), salsifis, lait, brillat-savarin, pain bis (rassis), sans acidifiant, ananas sans additif d’aspartam.
Il s’abstint, n’avala ni akvavit, ni arak à l’anis ; ni armagnac, ni calva… ni vin blanc, ni gris, ni incarnat !
Satisfait, ragaillardi, fringant, il s’anima, passant d’inactif, amaigri, lascif, à actif, vaillant, incisif, battant.

Il s’acclimatait. Il inspirait l’air ambiant, vibrant : glacial mais vivifiant.
À l’instant initial : bandant l’avant-bras, il avança sa main, à plat.
Ainsi sa saga s’initiait dans l’art viril. D’instinct, il s’agrippait, s’arrachait, ahanant, gravissant pas à pas, l’intimidant massif glissant.
À la fin, il parvint ric-rac à l’insignifiant saillant aminci : final parfait; plaisir animal; climax garanti : paradis !
“Pas malin !, dit-il, badin J’allais finir par m’aigrir ! J’ai craint l’impair !”

Il siffla l’artisan-taxi, grimpa à l’avant.
Mais il n’arriva pas à sa villa car, assailli, trahi par la faim, admit-il, il pâtissait d’invasifs laxatifs : cassis, raisin, kakis, kiwis… ! Il distillait mal !
Ah ! Vilain transit, accablant, invalidant !
Ravi il avisa : “Bar”… Il parla à la barmaid, vingt cinq ans, traits craintifs, flairant l’intrigant malfaisant, hircin… Il fit maints baratins admiratifs, insista… : vains babils ! Ça travaillait, ça palpitait !
Affaibli, vacillant, il vit inscrit: “Placard à balais – WC”… Il s’activa fissa, s’installa dans l’absidial cagibi privatif, abaissa l’abattant, il s’assît… Il priait, transpirait, vagissait…, flancs maladifs : il vida, à grand fracas, l’irradiant, l’infamant tracas ! Ça l’annihila, mais ça l’apaisa.
Salissant !”, s’indigna la nana…

Plagiat d’ “Al Capitan”, par Wana
————————————————————

Le texte en vert est un bivocalisme en ‘a’ et ‘i’ (ou un lipogramme en ‘e’, ‘o’, et ‘u’), contrairement au titre et à l’introduction, qui ne comportent que des e, des o et des u.
Exercice de réécriture à partir du texte d’Olivier Salon “El Capitan.

————————————————————
PS (le 14/01) = Le commentaire d’Alx de Casa, ci-après, me rappelle à mon devoir … ! J’ai omis de signaler qu’il avait mis ses talents de graphiste à l’oeuvre, pour mettre en page, de jolie manière, la suite d’Anagrammes du crochet . On peut voir sa réalisation sur son blog: “SHTONK“. Merci Alix
PPS (le 16/01) : j’ai retravaillé  la version initiale de ce texte, pour en éliminer toutes les répétitions de substantifs, verbes, adjectis et adverbes. Il ne subsiste qu’un verbe “avoir”, qu’un “faire”, qu’un “aller. J’en ai profité pour introduire d’autres mots.

——— Wana — 13/01/2011 ———

“On a des examens, dans la police…”

——–
tartignolabrantesque
———

Titre du Monde-fr

Un chien est parvenu à apprendre 1 022 * noms d’objets

Son maître a décidé, maintenant, qu’il allait attaquer la lecture de “La princesse de Clèves”.

* Encore un effort et ce chien aura assez de vocabulaire (2000 mots, environ) pour lire, chaque matin, le journal quotidien de tous les jours, en l’apportant  à son maître dans sa gueule. Par contre, il lui en manquera  pas mal pour lire le roman  “Je ne le répèterai pas”  de Gino Levesque, où chaque mot (substantif, verbe, adverbe, adjectif) n’est utilisé qu’une seule et unique fois, tout au long de la centaine de pages que comporte l’intrigue de ce livre ! (essayez d’écrire 20 lignes sans répéter le verbe “être” !)

——— Wana — 10/01/2010 ———

Design a site like this with WordPress.com
Get started