J’ai remarqué ce titre à la Une du site du monde.fr, il y a deux jours :
L’APPEL AUX INSOUMIS DE DOMINIQUE DE VILLEPIN
Je me suis demandé ce que cherchait à obtenir cet homme, que je crois être sensible, plus intelligent et bien plus cultivé que l’écrasante masse des gens de droite. Et pour tenter de me hisser à un niveau acceptable de concurrence avec lui, j’ai eu l’idée de faire de ce titre une anagramme en latin (moi qui ai reçu ma dernière leçon de latin il y a 47 ans).
Muni de mes deux petits dicos de poche, de version et de thème, et aidé par un rappel utile de Wiki, sur les déclinaisons latines, je suis parti de l’expression “Quo vadis ?” (*), un titre de film qui traduisait bien mon interrogation du début.
AA EEEEE I I I I I I OO UUU DDD LLLL MMNNN PPP Q SS V X,
sont les 38 lettres dont je dispose.
A EEEEE IIIII O UU DD LLLL MM NNN PPP S X,
sont les 30 restantes, une fois composé mon petit début.
On remarquera l’exceptionnelle quantité de “E” et de “I“, tandis que rares sont les “O“, les “U“, et les “M“.
Il en résulte que j’étais condamné à recourir au vocatif et au génitif, ne pouvant pas construire d’accusatif, et au singulier, car les pluriels demandent des “O” et des “S“. Je ne pouvais pas, non plus, me livrer à de fastidieuses conjugaisons que je ne maîtrise pas.
J’ai donc tâtonné pour construire l’anagramme la plus longue possible en latin et son complément en français correct.
Je donne une traduction de la partie latine, en sachant parfaitement que c’est incorrect !
Les latinistes experts voudront bien m’épargner une correction tatillonne et, s’ils le souhaitent, m’attribuer simplement une note sur 20.
—————————–
L’APPEL AUX INSOUMIS DE DOMINIQUE DE VILLEPIN
LE PAPE DE L’EXIL PUNI : “QUO VADIS ? DOMINE LUMINIS !”
“Où vas-tu ? Maître des lumières !”
L’APPEL AUX INSOUMIS DE DOMINIQUE DE VILLEPIN
APPEL DE L’EXILÉ PUNI : “QUO VADIS ? DOMINE LUMINIS !”
“Où vas-tu ? Maître des lumières !”
L’APPEL AUX INSOUMIS DE DOMINIQUE DE VILLEPIN
PLIÉ EN APPEL : “QUO VADIS ? DOMINE LUMINIS, LUX DEI !”
“Où vas-tu ? Maître des lumières, lumière de Dieu !”
L’APPEL AUX INSOUMIS DE DOMINIQUE DE VILLEPIN
PUPILLE DE LEP (**) : “QUO VADIS ANXIE ? DOMINE LUMINIS !”
“Où vas-tu si anxieux ? Maître des lumières !”
L’APPEL AUX INSOUMIS DE DOMINIQUE DE VILLEPIN
APPEL : “QUO VADIS LENE ? DOMINE PILEI, DUX LUMINIS !”
“Où vas-tu si doucement ? Maître des symboles de liberté, Guide des lumières !”
——————————
Wana, 21 juin 2010
——————————
LUMEN, luminis = lumière (les lumières, la connaissance)
LUX, lucis = lumière
PILEUS, pilei = bonnet (symbole de liberté)
DUX, ducis = guide, chef d’armée, conducteur
ANXIE = avec anxiété
LENE = doucement (il fallait bien que je case ces 4 lettres !)
——————————
(*) j’y mets un « rog », mais je me doute que ce signe est d’invention bien plus récente que l’époque à laquelle se déroule l’histoire du film de Mervyn Leroy, dont je m’inspire du titre, lequel ne comportait pas de point d’interrogation
(**) qu’on pourra remplacer par “Lycée d’Enseignement professionnel” ou considérer comme l’abréviation de “Leporis”, nom latin de la constellation du Lièvre
>Wana
Je demande votre permision seulement pour jouer aussi.-
À propos du nouveau scandale dans le Vaticane (lien en espagnol, mais je suis sùr que vous pourrez le lire en français tôt):
http://www.publimetro.com.mx/mundo/involucran-al-vaticano-en-escandalo-de-corrupcion-en-italia/njft!xoIL2Xg5iCAFUP2al0t05w/
Je profite vos mots mais je change le mot « correct » par « incorrect » :
« J’ai donc tâtonné pour construire l’anagramme la plus longue possible en latin et son complément en français INcorrect.
Je donne une traduction de la partie latine, en sachant parfaitement que c’est incorrect ! »
Et voilà ma question sans pluriel de majesté:
« PAPA DOMINUSQUE, VILIPENDES ILLO EX LIMINE? »
Papa et seigneur, vilipende-toi celui-là dès le commencement ?
(J’en doute.)
LikeLike
Jesús
Vous me “clouez”, de satisfaction et d’astuce !
La réalité dépasse (como siempre) la fiction !
Un mauvais jeu de mots me laisse penser que
le monde ecclésiastique a le nu bordé de couilles, mais aussi le cul bordé de nouilles.
Il faut beaucoup de vertu, pour rester innocent de tout crime, comme moi !
LikeLike
Grâce à l’accent, votre « Jesús, vous me clouez » n’est pas un blasphème selon quelques ecclésiastiques de tout poil (et plume) qui ne veulent pas parler d’éphèbes, d’obscènes stratagèmes avec certaines hyènes, etc.
LikeLike